
要润色还是翻译?给你几版可选:
- 中文精炼版1:小法:我从诸多名帅身上汲取所长;对亨利怀有至高敬意,甚至有几分敬畏。
- 中文精炼版2:法布雷加斯:师承名帅、博采众长;对亨利敬重至极,略带畏惧。
- 标题:小法:敬重亨利,亦生敬畏 
- 英文翻译:Cesc Fàbregas: I’ve learned from many great managers, taking the best from each; I have immense respect for Henry—I'm even a little afraid of him. 
需要做成新闻导语、社媒文案,还是保持口语感的采访引语?

